深圳翻译公司 深圳翻译机构 深圳英语翻译 深圳日语翻译 深圳韩语翻译 深圳翻译公司报价       
大图大图
  • 法律翻译服务的来龙去脉

  • 发布时间:2019年03月26日 点击次数:   
  • 在这篇文章中,我们将讨论为什么法律翻译服务与其他服务不同,以及如何选择那些有助于而不是阻碍您的业务增长的服务。
    法律翻译
     
    在为期3天的期限内,需要为政府机构项目翻译50份法律文件,感觉如何?
     
    压力,对吧?
     
    让我们再加上缺乏一位经验丰富且值得信赖的翻译人员来处理......  业务最糟糕的情况。
     
    法律翻译服务与其他翻译服务完全不同,因为谷歌翻译甚至无法开始提供帮助。一个  法律文件的认证的翻译具有充当公司,律师和国家之间的联络人的本质工作。法律翻译是一项承担重大责任的任务。
     
    当我们提供法律翻译服务时,我们得到最多的问题是
     
    你能多快做到这一点?
    我们得到它 - 当有重要交易或政府罚款时,速度是企业关心的第一件事。
     
    当你有一两页要翻译时,这根本不是问题 - 大多数法律翻译人员会在24小时内完成这项工作。但想象一下,当您在海外开展业务时经常需要一堆法律文件时会发生什么。他们能以多快的速度完成任务?
     
    这是信誉良好的机构评估的关键 - 他们提供批量合法翻译的速度。
     
    提示:当您要求周转时间时,请询问体积。这是一个小细节,但在大宗交易中可能很重要。
     
    准确性的重要性
    与合法的翻译人员合作是不可能的,这会导致您的公司名称错误。这不仅仅是不专业,而且往往会使您的营销工作浪费掉。这样的错误甚至会使你的国际合同无效。
     
    聘请法律翻译时,准确性是值得关注的。如果他或她犯了错误,你就不应该为付钱而付钱。
     
    除了失败的交易和延迟的流程,缺乏准确性可能会侮辱许多国际商业伙伴。
     
    例如,在许多东方文化中,将商业名称,日期或其他相关信息弄错会被视为不尊重并永远打破这种关系。
     
    其他时候,不准确的陈述会让您承担法律义务,而您从未打算承诺在30天而不是60天内交付。
     
    提示:审查法律翻译员以前的工作。他们为谁工作?要求提供参考,并确保他们可靠并致力于工作的准确性。
     
    糟糕,我们错过了一个页面
    这听起来不像是一场噩梦吗?
     
    想象一下, 你与新的国际合作伙伴签订了一份50页的合同,而你的法律翻译错过了一个充满重要条款的页面。这可能不是故意的,而是疏忽
     
    如果之前发生过翻译,请避免再次与他们合作。在翻译工作中(不仅仅是法律翻译),注重细节是最重要的品质之一。
     
    提示:首先向合法翻译提供一份小型测试工作(当然是付费)。通过这种方式,您可以节省金钱和时间,并在评估时对自己对细节的关注做出自己的想法。
     
    你不能用西班牙语说吗?
    我总是惊讶于一个说一种语言的人认为他或她有资格担任翻译。
     
    翻译人员不仅需要专业(在这种情况下是合法的)认证 - 他或她需要了解文化和语言。
     
    例如,在土耳其,即使在商业环境中,人们也不会使用他们的姓氏来呼叫,而是使用他们的名字。所以Aykut先生将是Aykut Kaan(美国的Kaan先生)。这改变了合同或贷款申请背后的整个法律背景。
     
    这些小细节在被忽视时,极大地减缓了谈判,政府项目申请和其他对海外扩张和业务增长至关重要的流程。
     
    提示:寻找专注于一种或多种语言和文化的专业法律翻译服务。你不希望你的企业成为某人实习生的试验品。
     
    结论
    如果不首先尝试,您就无法了解法律翻译服务的许多细节。如果你曾雇用错误的人,错误就是他们的错。但如果你再次雇用他们,那么,这是你的错。
     
    你不能忽视法律翻译的具体要求,雇用那些不能做出杰出工作的人只是因为这意味着失去商机,尴尬甚至更糟 - 巨额罚款和资源浪费。
     
    不要因为法律翻译人员不满意的工作而失眠,而是要找到一位有着良好记录的专业人士,他们知道细节,速度,准确性和文化知识都很重要。